June 4th, 2009

Еврейская лирика Вены между двух войн

Наш с Андреем Дорохиным (inner_rebel) литературно-художественный проект перевода и иллюстрации венских поэтов, писавших на идише, увидел свет! Теперь в каждом номере журнала "Алеф" можно будет прочитать переведенное мной с идиша стихотворение и увидеть иллюстрацию к нему Андрея. Основная идея нашего проекта — это своего рода двойной перевод: литературный (с идиша на русский) и «графический» (иллюстрации). Литературный перевод действует в рамках знаковой системы языка, иллюстрация же переводит еврейский текст в знаковую систему графики. Переводы дополняют и обогащают друг друга, создают ощущение разных голосов, которыми способно заговорить исходное стихотворение в новом прочтении.
ТУТ НЕБОЛЬШАЯ СТАТЬЯ О ПРОЕКТЕ, а так выглядит страница рубрики в "АЛЕФЕ".